『公告』 预祝您龙年大吉,万事如意, 过节期间, 大家如需数据服务,请拨打400 或直接添加客服微信,再祝大家龙年,心想事成。
关注我们 新浪 腾讯
数据订购
销售咨询
电话:13911690905
微信:13911690905
邮箱: 2206260@qq.com
综合咨询:2206260
2863548516
2629602953

生态翻译学视域下的译者主体性比较研究

作者:张亚婷   出版商:安徽三联学院 外语学院   出版日期:2018 年 3 月


        摘 要:随着生态学的发展 , 人们对翻译研究的视角不断扩大 。 累累硕果证明了译者若要有效地发 挥译者主体性 , 必须让翻译行为适应整个翻译生态环境 , 在翻译过程中不断进行适应性选择和选择 性适应 , 以期实现译文 “ 适者生存 ” 的目的 。 将在生态翻译学视域下比较杨苡和方平 Wuthering Heights中 译本 , 探讨译者如何通过策略选择 , 从语言维 、 文化维 、 交际维三个层面进行多维转换 , 以最大程度再现原文语境 。


本站共享资料便于大家学习,如您需要某些资料数据,可以注册向客服索取。
相关数据
暂无相关数据!
相关文章
暂无相关文献!
声明:本站文献资源来源于网络,仅供学习交流使用,不得以任何形式用于商业用途,请于浏览后24小时内删除。如有疑问欢迎与我们联系,感谢您的支持。
      京ICP备2025132830号-1 京公网安备 号